也就是说英语的各个方面都是相关的,比如听说,写作还有阅读,至于写作,如果不是做文书工作的话,应该不如其他三个重要,翻译应该说是专业词汇,用来看文件的,翻译要看学校指定的参考书,比如:张培基散文翻译是主考,北大古典文学翻译是主考,北京外国语的政治外交翻译是主考,王恩棉的外贸考试是主考。
如果你在美企或者欧企工作,会说英语和翻译当然更重要。口语是用来日常交流的。翻译应该说是专业词汇,用来看文件的。至于阅读,也应该包含在阅读文档中。至于写作,如果不是做文书工作的话,应该不如其他三个重要。也就是说英语的各个方面都是相关的,比如听说,写作还有阅读。可以从听、说、读两个方面提高。
你是MTI 翻译外经贸12年硕士专业。这个专业很好。当然虽然每年招生100~120左右,但是竞争还是比较大的。外经贸对英语的需求一直很高,尤其是商务口译。
翻译硕士考试有四门,政治是教育部命题,其他三门是所报学校自主命题。目前提供适合各校的语文、百科知识参考书,如公文-1/《汉语修辞语法》《中国文化概论》《自然科学十二讲》《西方文化史》等,广泛收集天文地理、中外文化、政治、经济、法律等方面的术语定义。翻译要看学校指定的参考书,比如:张培基散文翻译是主考,北大古典文学翻译是主考,北京外国语的政治外交翻译是主考,王恩棉的外贸考试是主考。翻译硕士英语是基础英语,一般不指定参考书。
{3。