考语文写作和百科知识应该看什么书...看,武汉大学出版社,2012年7月,刘俊平主编,99万字。英语散文选读第八单元法语和英语翻译,考试要求:要求考生准确翻译中英文术语或专有名词。
考研翻译基础考试大纲要求如下:1。考试目的:《英语翻译基础》是全日制翻译专业研究生入学考试的一门基础课考试科目,其目的是考察考生的英汉翻译实践能力是否达到了进入翻译专业研究生学习阶段的水平。二、考试性质和范围:该考试是测试考生是否具备基本翻译能力的标准参考水平考试。考试范围包括考生入学时应具备的英语词汇、语法知识和英译汉基本技能。
2.有扎实的英语和汉语基础知识。3.较强的英汉/汉英转换能力。四、考试形式本次考试采用客观题与主观题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结合的方式,强调考生的英汉/汉英转换能力。考试内容:本次考试由单词翻译和英汉翻译两部分组成。总分150。一、单词翻译1。考试要求:要求考生准确翻译中英文术语或专有名词。
notmatterofrosychecks .你的水平已经比较高了。以后可以考虑去国内重点外语或者综合性大学读研究生,选择同声传译方向,不要随便去社会上参加所谓的同声传译培训,因为一般学费贵,但是老师多是东拼西凑,学不到真功夫。我主要向您推荐以下几类同声传译:(1)上海外国语大学高级翻译学院会议口译(同声传译)专业,
培训重点是会议口译的实践技能(交替传译和同声传译)。完成学业并通过专业考试者,取得会议口译专业证书,证明其能够胜任联合国、欧盟等国际组织、国际外交及各类国际会议的同声传译和交替传译工作。第一年学费:4万元;第二档次:6万元。二年级结束时,将按照国际一流会议口译教学单位的标准对学生的口译实践能力进行考核。专业考试科目为交替传译(英汉和汉英)、同声传译(英汉和汉英)和带稿同声传译(英汉和汉英)六个科目。
3、英语专业考研方向为MTI时,考汉语 写作与百科知识时应该看哪些书啊...Look,武汉大学出版社,2012年7月,刘俊平主编,99万字。翻译硕士MTI复习书目(其实都差不多,请自行参考!希望能帮到你,呵呵)北师大庄易传,英汉翻译简明教程,北京:外语教学与研究出版社,2002年,(2)叶一楠,《高级英汉翻译理论与实践》,北京:清华大学出版社,2001年。