它是公文文体要求下的一种特殊公文语言。公文语言又称“公文语言”,重量和长度计量单位的名称应当按照国家规定书写,对一些未明确使用的术语应当使用新术语,它包括公文的语言特点,各种文体公文的语言要求,公文标题和正文中常用的各种结构形式,以及公文的句法结构特点,公文写作中常用的成语和称谓:公文中各种单位称谓的缩写,以及表示与申诉人关系的词语。
只有一种规范的语言,具有庄重的语言和公文的特点。转用词是公文中上承上启下的过渡词。这在公文写作中使用更准确。这可能不适用于文学创作,因为文学语言是非常规的,作家的创作语言因其个性和素质的差异而各具特色,因此很难说哪个词是绝对准确的。批示的不规范结语有五种:没有结语,批示必须写结语,这是由批示的文学功能决定的;对报告的结论感到困惑。
与严谨直接相关的是公文语言必须庄重。写出来的公文就更严谨了。官方文件语言的第一个要求是正确使用特殊术语和引用翻译名称的准确性。报告在已公布的党、人大、政府、司法和军事机关公文处理规范中规定了这一用语。公文写作的语言要求是a .庄重b .准确c .简短d .很少使用比喻、类比、夸张、双关、优美旋律等渲染修辞格,有时使用对偶、重复、排比等;文本结构有严格的规范。
在官方文件中,有时需要简要描述相关事件的处理过程。为了使描摹的内容自然出现,如景、、、、瞬间景、府景等,语言严谨,汉语中有大量词义相同或相近的词语,没有文学气息,以常见翻译为准。公文中数字表达的一般要求是:表示数量、长度、高度、面积和体积,用来引出要叙述的事实的词。